Трагичный, но, увы, нередкий случай –
Скоропостижно умер бизнесмен.
Хоть наблюдался в клинике он лучшей,
Никто не отвратил последний день.
Рассматривая узел варикозный,
Больному часто доктор говорил:
-Прогноз у вас весьма, весьма серьезный,
На вашем месте я бы не шутил…
-Лечиться, доктор, никогда не поздно,-
Привычно отвечал врачу больной.
-Я чувствую себя пока что сносно,
А потому ношусь, как заводной—
На фирму, в банк, на встречу, за границу…
Глаза сомкнул – уже пора вставать.
Ну что сказать? Покой нам только снится,
Но доктор и не думал отставать.
Он убеждал, просил, пугал – напрасно…
—Успею я,- смеялся пациент.
Случилось на дороге с ним несчастье –
Тромб оторвался. Бизнесмена нет…
Пусть понастроят сотни тысяч клиник,
Научат миллионы докторов—
Сойдет в могилу бодренький сангвиник,
Ошибочно считая, что здоров.
Есть день спасенья, он не бесконечен.
Здоровье и летальный есть исход.
Прогноз благоприятный обеспечен,
Но лишь тому, кто вовремя придет.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Хула на Святого Духа - Николай Николаевич Мы можем через свои неопределенные мысли от кого, подумать, что похулили Святого Духа, когда никакой хулы не было. А можем своми словами хулить Бога приписывая Его сатане, даже не подозревая, или не обращая внимание, что хулили Святого Духа.
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.